sakslastel on ka see viga man olnud, eriti varem. nüüd kipuvad inglise keele pääle üle minema
Usun, et ohtralt võõrkeelseid sõnu kasutavatel inimestel on tegelik keele- ja väljendusoskus üsna nigel, seda nii ema- kui võõrkeeles.
hmm..
ma just eile firma tualetis m6tlesin selle peale..
täpsemalt s6na "crash" yle :)
aga spunk, Sul on endal kompleks :)
arvan et enamus inimesi kirjutab inglise keeles p6hjusel et:
1)asi millest kirjuattakse on 6pitud inglise keeles
2)asi millest kirjutatakse, on räägitud inglise keeles
3)asi juhtub ainult välismaal ja kasutatakse samu väljendeid mis seal
aga mis k6ige tähtsam,
inglise keelest saab eesti keelde t6lkida mitmel moel. see tekitab segadust.
teskti ylesandeks on anda edasi m6tet, nii yheselt kui v6imalik. kui m6te on ingliskeelne
miks seda siis eesti keeles edasi anda, miks tekitada infokadu t6lkimise käigus?
probleem pole ingliskeelsus,
probleem on et m6ned solvuvad selle peale sest ei taju pointi,
et inglise keeles räägitakse kuna ei osata head t6lget leida!
(ingliskeelega uhkeldavad algkoolityybid)
ma just eile firma tualetis m6tlesin selle peale..
täpsemalt s6na "crash" yle :)
aga spunk, Sul on endal kompleks :)
arvan et enamus inimesi kirjutab inglise keeles p6hjusel et:
1)asi millest kirjuattakse on 6pitud inglise keeles
2)asi millest kirjutatakse, on räägitud inglise keeles
3)asi juhtub ainult välismaal ja kasutatakse samu väljendeid mis seal
aga mis k6ige tähtsam,
inglise keelest saab eesti keelde t6lkida mitmel moel. see tekitab segadust.
teskti ylesandeks on anda edasi m6tet, nii yheselt kui v6imalik. kui m6te on ingliskeelne
miks seda siis eesti keeles edasi anda, miks tekitada infokadu t6lkimise käigus?
probleem pole ingliskeelsus,
probleem on et m6ned solvuvad selle peale sest ei taju pointi,
et inglise keeles räägitakse kuna ei osata head t6lget leida!
(ingliskeelega uhkeldavad algkoolityybid)
selleks et pushkini luulet nautida, peab vene keele ära 6ppima :)
m6ned s6nad k6lavad lihtsalt nii m6nnalt et must on neid juusida.
naiteks enivei, spämm, blaah, stokk, naz..
samas kas ylik6va, normaalne jne rullnoka terminid on paremad?
annavad jutule mahlakust juurde
naiteks enivei, spämm, blaah, stokk, naz..
samas kas ylik6va, normaalne jne rullnoka terminid on paremad?
annavad jutule mahlakust juurde
tänasest äripäevast avastasin, et romet kreek on võtnud telekommunikatsioonisektori mõiste asemel kasutusele mõiste sidesektor (integreeritud sideteenused, sidevarustus). http://www.aripaev.ee/2234/rt_komm_223409.html ilmselt on asi hirmus eestikeelne ja korrektne ja keeleprofessorid ja -toimetajad on sillas, aga mulle seondub sidesektor rohkem postkontoriga ja ma eelistan telekommunikatsiooni (kuigi pikem ja lohisevam). kuidas teil suhe sidesse?
pendel, võiks ju öelda lihtsalt telku ja kõik saavad aru :-)
isegi inglismannid oma telco sõnaga
isegi inglismannid oma telco sõnaga
õige mõte, velikij. kuidagi kentsakas on kalduda soome stiili: elokuva ja puhelin, mitte telefon ja film.
Uute eestikeelsete sõnade juurutamine kõlab esialgu kindlasti kohmakalt ja kummaliselt, nagu need Soome sõnad. Pikka aega saavad inimesed neist erinevalt aru ja kui jutu teha keerulisest teemast ei saa enam üldse midagi aru. Just, objekt on sageli peamiselt inglise keeles käsitletav.
Näiteks mis võiks olla sõna switch eestikeelne vaste? Lülitus/lüliti tundub kuidagi väheinformatiivne ja eksitav. Jutt pole ju lambilülitist. Kuna router kõlab eesti keeles hästi ruuter, on vähem muret.
Näiteks mis võiks olla sõna switch eestikeelne vaste? Lülitus/lüliti tundub kuidagi väheinformatiivne ja eksitav. Jutt pole ju lambilülitist. Kuna router kõlab eesti keeles hästi ruuter, on vähem muret.
soome stiil on küll kännykkä ja leffa, üle mere käib paatti jne
Hesas on ikka täitsa kreisi, mitte FM-gi ei saa aru slängist, mida nad räägivad, iga teine sõna on rootsi laen :-(
Hesas on ikka täitsa kreisi, mitte FM-gi ei saa aru slängist, mida nad räägivad, iga teine sõna on rootsi laen :-(
switch võiks olla ümberlülitus/lüliti
Minu silmis igatahes "kõvem" see, kes end arusaadavalt eesti keeles väljendab kui see, kes arusaamatult võõrkeeles. Vot tak ;)
Sōbrad,
Kahjuks ei ole osad teist mu jutu mōtet päriselt tabanud:(
Ma ei kutsunud ju üles soomlaste kombel kōike eesti keelde tōlkima, tahtsin vaid tähelepanu juhtida, et liiga palju on inglise keelega poosetamist. Saab väga hästi kirjutada ka eesti keeles, aga "kōvemad" mehed kirjutavad näiteks nii:
".. st see et sa eestist raha saad ei tahenda et see siia jaab, kuna restod jne arvaks olevat rahapesukoht siis no way eestisse midagi jaab. ses suhtes ei maksa musta turuga argumenteerida - neither side has enough facts."
Riq, tsitaat Sinult:
"arvan et enamus inimesi kirjutab inglise keeles p6hjusel et:
1)asi millest kirjuattakse on 6pitud inglise keeles
2)asi millest kirjutatakse, on räägitud inglise keeles
3)asi juhtub ainult välismaal ja kasutatakse samu väljendeid mis seal "
Missugune neist kolmest Sinu poolt toodud punktidest sobib iseloomustama eelpooltoodud näidet (mis juhuste kokkulangemisel samuti Sinu sulest pärit)?
Tōesti, ärgu keegi vōtku isiklikult, aga sellist inglisekeelset lahmimist vōiks vähem olla.
Terv,
keelekompleksist vaba Spunk:)
Kahjuks ei ole osad teist mu jutu mōtet päriselt tabanud:(
Ma ei kutsunud ju üles soomlaste kombel kōike eesti keelde tōlkima, tahtsin vaid tähelepanu juhtida, et liiga palju on inglise keelega poosetamist. Saab väga hästi kirjutada ka eesti keeles, aga "kōvemad" mehed kirjutavad näiteks nii:
".. st see et sa eestist raha saad ei tahenda et see siia jaab, kuna restod jne arvaks olevat rahapesukoht siis no way eestisse midagi jaab. ses suhtes ei maksa musta turuga argumenteerida - neither side has enough facts."
Riq, tsitaat Sinult:
"arvan et enamus inimesi kirjutab inglise keeles p6hjusel et:
1)asi millest kirjuattakse on 6pitud inglise keeles
2)asi millest kirjutatakse, on räägitud inglise keeles
3)asi juhtub ainult välismaal ja kasutatakse samu väljendeid mis seal "
Missugune neist kolmest Sinu poolt toodud punktidest sobib iseloomustama eelpooltoodud näidet (mis juhuste kokkulangemisel samuti Sinu sulest pärit)?
Tōesti, ärgu keegi vōtku isiklikult, aga sellist inglisekeelset lahmimist vōiks vähem olla.
Terv,
keelekompleksist vaba Spunk:)
Loomulikult on see kõvem mees, kes inglise keeles kirjutab.
Neist saavad üle vaid vennad, kel saksat sekka viskab.
Neist saavad üle vaid vennad, kel saksat sekka viskab.
voila!
Käisin siin ühe investeerimispankuriga lõunal. Olgem siiralt ausad ma ei saanud peaaegu pooltest asjadest aru, mis ta rääkis.
Täitsa jama, ma olen sellest ärist miskit 4 aastat eemal olnud ja võta näpust, pidin kogu aeg ütlema, et ole hea mees ja tõlgi.
Tegelikult miskit erilist seal jutus ei olnud samad finantsnäitajad (lihtsalt vahepeal on neile popimad nimed välja mõeldud) ja muidugi sama teema. Rahvakeeles välja öelduna, et võtame neilt inimestelt nende raha ära.
Teisisõnu see on selline tavaline müügijutt, nagu oli dot comidega. Et kui millegi alusel pappi küsida ei olnud võimalik, siis mõeldi välja uued suhtarvud. Näiteks Ettevõtteväärtus / käibega???????????????.
Noh selle valemi alusel maksis see MIkrolink miskit peale 2 miljardi eegu või rohkem. Siis oli ürituse kasum miskit 3 milli.
Mina kutsun seda muidugist lauslolluseks aga kui inimestel pappi on, siis miks mitte. Võibolla olen hoopis mina vanaks jäänud.
Täitsa jama, ma olen sellest ärist miskit 4 aastat eemal olnud ja võta näpust, pidin kogu aeg ütlema, et ole hea mees ja tõlgi.
Tegelikult miskit erilist seal jutus ei olnud samad finantsnäitajad (lihtsalt vahepeal on neile popimad nimed välja mõeldud) ja muidugi sama teema. Rahvakeeles välja öelduna, et võtame neilt inimestelt nende raha ära.
Teisisõnu see on selline tavaline müügijutt, nagu oli dot comidega. Et kui millegi alusel pappi küsida ei olnud võimalik, siis mõeldi välja uued suhtarvud. Näiteks Ettevõtteväärtus / käibega???????????????.
Noh selle valemi alusel maksis see MIkrolink miskit peale 2 miljardi eegu või rohkem. Siis oli ürituse kasum miskit 3 milli.
Mina kutsun seda muidugist lauslolluseks aga kui inimestel pappi on, siis miks mitte. Võibolla olen hoopis mina vanaks jäänud.
Spunk, minu tsitaati 6igustab minu järgnev postitus:
riq Re: Kas ma olen kōvem mees, kui inglise keeles kirjutan? 18/09/02 14:45
m6ned s6nad k6lavad lihtsalt nii m6nnalt et must on neid juusida.
naiteks enivei, spämm, blaah, stokk, naz..
samas kas ylik6va, normaalne jne rullnoka terminid on paremad?
annavad jutule mahlakust juurde
PS! k6ik pole ylbamine mis arusaamatu tundub. tihti arvatakse et ma ylban tegelt teen nalja. ykskord sain pasunasse. spunk, dont do it ;)
riq Re: Kas ma olen kōvem mees, kui inglise keeles kirjutan? 18/09/02 14:45
m6ned s6nad k6lavad lihtsalt nii m6nnalt et must on neid juusida.
naiteks enivei, spämm, blaah, stokk, naz..
samas kas ylik6va, normaalne jne rullnoka terminid on paremad?
annavad jutule mahlakust juurde
PS! k6ik pole ylbamine mis arusaamatu tundub. tihti arvatakse et ma ylban tegelt teen nalja. ykskord sain pasunasse. spunk, dont do it ;)
spunkil jumala õige jutt. Teiselt poolt - mõõdukas släng teeb keele mahlakamaks, aga nii mõnigi pakub üle. See on ju teada miks kasutatakse slängi... et asjasse mittepühendunud õhkagi aru ei saaks.
Samal ajal paljude poolt kirutud Äripäev, ja ka näiteks teles ja ajakirjanduses esinevad analüütikud, esinevad kõik puhtas eesti keeles. Tuleb välja, et tegelikult on iga sõna jaoks maakeelne vaste olemas.
Samal ajal paljude poolt kirutud Äripäev, ja ka näiteks teles ja ajakirjanduses esinevad analüütikud, esinevad kõik puhtas eesti keeles. Tuleb välja, et tegelikult on iga sõna jaoks maakeelne vaste olemas.
mjaa... Mūžu dzīvo , mūžu brīnies...
Iesaku nevis kult tuksus salmus, bet kerties "veersim pie ragiem" un izmantot so saiti (labi ka taada ir) lai guutu reaalu info un vareetu saakt studeet, praktizeeties, guut informaaciju, pasuutiit graamatas, konsulteeties, kontakteeties utt... Preks plikas catosanaas ir pitiekami daudz citu saisu net'a.