Kas ma olen kōvem mees, kui inglise keeles kirjutan?

LHV foorumid on lahedad, siin leiab kōike - sōna vōtavad profid ja algajad, vaimukad ja natuke vähem vaimukad, vōitjad ja kaotajad. Üksteisele ärategemist ja isiklikke solvanguid kohtab vähe - ōnneks.

Kuid mis mind häirib, on liigne ülepaisutamine inglisekeelsete väljenditega. Mōnedel sōnadel puudub tōepoolest hea eestkeelne vaste ning sel puhul pole mul midagi vōōrsōnade kasutamise vastu, aga milleks terved inglisekeelsed fraasid?
Et olen nagu kōvem mees, kui panen oma kommentaaris kolmest lausest kaks inglise keeles?

Ei usu. Kaugemalt vaadates tundub see pigem naeruväärne, justkui mingi kompleksi käes rapsimine. Saan aru, et väikerahvusele tuleb kasuks maailmakeelte tundmine, kuid milleks üle pingutada. Kui oskad inglise keeles lugeda ja ka mōttest aru saad, siis ei tohiks ju olla raskusi oma kommentaaris see loetud mōte eesti keeles kirja panna? Millest selline väärarusaam, et inglise keeles kōlab kirjapandu uhkemalt ja kirjutaja ise paistab klass kōrgemal olevat?

Saagem oma kompleksidest üle, ka eesti keeles saab asjatundlikult kirjutada.


Hope to see less english:)


enivei, jätab targema mulje küll kui paar sõna inglise keeles on. kui ma tahan et mu sõnu autoriteetsena võetaks, panen paar ingliskeelset sõna sisse küll.
selleks see "enivei" seal lause ees? :)
Kahjuks on eesti ugrimugi terminoloogiaga tihti nii, et sellest saadakse vähem aru kui inglisekeelsest ja kui niikuinii tuleb inglisekeelset terminoloogiat kasutada, siis on otstarbekas vastaval lainel püsimiseks ka inglisekeelset pisijuttu vahele puhuda. Proovisin panna ennast süüdistatava ketsidesse :)
oli jah selleks see enivei. sul, fire, on vähemalt tõsiseltvõetav nimi (ingliskeelne), millega mina kiidelda ei saa.
On urgentne nessessiteet leida adekvaatsed solutsioonid ilmnenud lingvistilisele probleemile ehk siis sheivimise divaisi shaarpness oli moorningul totaalselt lost - kergelt liialdatud näited otse elust. Save the Estonian language!
Welcome to ESTonia!
Mina olen eesti keele fännina siiski sunnitud tunnistama selle keele sõnavara puudujääke. Seda eriti finantsvaldkonnas. Loomulikult ei ole mul probleemi ilukirjanduslike tekstide kirjutamisel (nagu näiteks selle foorumi esimene mõtteavaldus), aga näiteks kuidas üheseltmõistetavalt edasi anda "valuations are high" (pean siin just silmas sõna "valuations"). Samuti on lihtsam kasutada inglisekeelseid sõnu, kui on üks konkreetne uudis, mida kommenteeritakse. Siis saab olla kindel, et räägitakse ühest ja samast asjast. Näiteks "jobless claims", kuidas see nüüd eesti keeles kõlakski... või non-farm payrolls... mõnikord ei leia ma olulist vahet, kas kirjutada CPI või THI ja kas seal ongi vahet?
Eestlaste identideet (keel, kultuur) pole mingi pyha lehm mida hinge hinnaga s2ilitama peaks. Mina isiklikult teen k6ik mis elluj22miseks vajalik. Ntx kui t2pit2hti ei saa kirjutada, siis ma kasutan numbrisymboleid. Kui ei ole eestikeelseid termineid, siis kasutan yldarusaadavaid inglisekeelseid. Keele ja kultuuri omaduseks on deformeeruda vastavalt keskkonna tingimuste muutumisele.. umbses isolatsioonis oleks eestlased ja eesti keel juba ammu v2lja surnud. Mul pole midagi russitsismide ja anglikanismide vastu, kui need mind arusaadavaks teevad (minu hakkama saamist elus kergendavad)
Mis siin ikka tühje sõnu teha, tehkem uusi ja eestikeelseid: http://www.epl.ee/artikkel.php?ID=215028
:)
üks põhjus, miks siin nii palju välismaa keelt näeb, on see, et lihtsalt copy-pastetakse välismaa lehtedelt (näiteks redherring) tarka juttu.
nõus taavi ja us-ga. loomulikult tuleb kasutada mõisteid, mis muudavad jutu mõtte arusaadavaks ja pole oluline mis keelest mõiste pärit on. mind eriti ei häiri ka see kui mõttetult (või edevuse pärast) kasutatakse ingliskeelseid väljendeid. pigem paneb muigama. ei hakka ma keelenõudeid esitama kui mõte jääb arusaadavaks. üks leebemat sorti näide siit foorumitest kus inglise keele kasutamise mõtet ei suuda leida:

Velikij, sinu loogikat järgides peaks hansa stokk ka kohe põlema kui säraküünal... :-) olen Alo'ga selles suhtes ühel meel, et lagedat kriitikat ala ETL on savi loobitakse suhteliselt valimatult. sellepeale küsiks millisesse kohalikku avalikku ärisse siis üldse tasuks investeeerida? üle jäänud peaks ju sedavõrd kõrgele asetatud lati puhul vabsee crap olema, ainus mida sa seal kaubelda saad on räme ebaefektiivus(kui sedagi saad) või pure inside.



Teatud mõttes oleme sundviskes. Hiljuti sai arutletud, et mis loom on Dodge Van ja tulemus puudus! Kui asi on välja mõeldud ameerikamaal ja talle on seal inglisekeelne nimi pandud, eestis neid on väga vähe, siis on selge, et talle õiget maakeelset nime ei ole ega tõenäoliselt ei tulegi.

Sama seis ilmselt jyril, palju ikka inimesi siin Soome lahe lõunakaldal on, kes teavad, mis on MSC? Ilmselt mitte just väga palju. Kes aga teavad, neile on see jälle nii igapäevane asi, et ei tahagi mingit muud terminit kasutada...või ma eksin? Iseasi muidugi, kas sellepärast on veel muud juttu eesti-inglise segakeeles ajada?
Intrest = intress = huvi
Minu arust oleks normaalne kui pangad ütleksid nt., et meie huvi on 7 %
Pendel,
ehk selgitad mõnes muus foorumis, miks hansa peaks kukkuma? ilmselt on talle vist ükskõik, kas temast räägitakse eesti, inglise või hoopis urdu keeles :-)))

eks seal arutaks. rahulikult ja argumenteeritult.

peace!
omateada pole ma väitnud et hansa peaks kukkuma. millest selline soov et ma seda väidet põhjendaks?
selgitan. tsiteerin sind ennast.

Velikij, sinu loogikat järgides peaks hansa stokk ka kohe põlema kui säraküünal... :-)

see on suvalise loogika meelevaldne tõlgendus, mis võib olla tõsi või ka mitte. seda näitab aeg. me pole keegi selgeltnägijad.

vihjasin pigem sellele, et kui tahe arutada selle üle, kas ETL on saast või hoopis crap, siis selle jaoks on vastav foorum. lausa 2 tükki :-)
sama hansapanga kohta. pole mõtet sel teemal vaielda foorumis, kus jutt käib teiste teemade elik keeleprobleemi üle.

kogu lugu

nojah. see lõik kus oli pöördutud sinu poole oli näide ühest teisest foorumist ilmestamaks keeleprobleeme. mina pole selle autor. loe korra mu tekst veel läbi, minu meelest pole sellest raske aru saada või on?
räägivad, et Eesti keel on üks väiksemaid keeli maailmas, millel on olemas kõikide enamlevinud teaduste omakeelne terminoloogia...
Sommid panevad kõik oma keelde. Väga harva esineb seal võõrsõnu